巨石海島 Rock, Mist, Ocean|2017 臺灣文博會 Taiwan Creative Expo

活動連結:https://www.facebook.com/events/1295836540472262/

文博期間限定的「巨石海島」,坐落於忠孝與八德路交會的華山劇場草地,由「空場藝術聚落」王鼎曄、黃偉倫統籌打造。 巨石的誕生實為不易;在「自然洋行建築事務所」團隊的顧問和技術指導下,藝術家們使用「樹火紙博物館」的「紙泥」(造紙過程中沈積的剩料),一層一層敷上鋼構骨架,柔軟的紙泥漿歷經日曬風乾,慢慢化為堅硬如石的質地。

「巨石海島」呼應著今年度「我們在文化裡爆炸」大會主題,邀請民眾在進入博覽會前先停下腳步思考片刻,在台灣這個海島之上,文化從何而起?是史前的巨石?是從自然裡開展的生活技能?是用樹造紙、用紙造石,是此石,又或此刻?此外,展覽期間,豎笛家李璧任、舞蹈家李宗軒和 TAI 身體劇場也受邀至巨石陣下歌舞同樂,每日演出閃現如光影,時段請見下方演出資訊。

華山劇場戶外演出資訊

4/20(四)20:00~20:06 巨石海島 X 舞蹈家李宗軒 單簧管演奏家李璧任 – 即興舞蹈、史特拉溫斯基《給單簧管獨奏的三首小品》

4/21(五)18:30~18:50 巨石海島 TAI身體劇場 – Tjakudayi我愛你怎麼說

4/22(六)18:30~18:50 巨石海島 TAI身體劇場 – Tjakudayi我愛你怎麼說

巨石海島介紹

「巨石海島 Rock, Mist, Ocean」示意圖

我們在文化裡爆炸,

那麼,文化又在哪裡爆炸?

在旭日東升的地平線上,

在史前時代向北偏東 30度的月型巨石陣裡,

在任何可以見到光亮的縫隙間,

在雲霧騰騰的海島中。

在此時此刻,

人類已知用植物纖維造紙,搗泥,敷成一座巨石海島,

其間,

他們跳舞、歌唱、交換創造的能量,

並且高談闊論,那些在文化裡的爆炸。

∩︹∩︹∩ 作品概念

巨石,人類文化史中的謎中之謎,台灣東部有著它們的遺跡;

巨石迸裂,誕生了西遊記五指山底的悟空,和那些流傳悠遠的傳奇場景;

裂石掛著如日般的金環,閃現、照耀, 浮沈間運轉著生生不息的大地日常;

雲霧在草原中、石與石縫裡蒸騰聚散,遠看彷彿海中一座懸浮之島,文化大爆炸後的煙硝漫漫。

看似堅挺剛強的巨石,原料其實來自造紙過程裡沈積剩下的「紙泥」廢料。紙,乃人類運用植物纖維傳承知識記載文化之媒介,而當柔軟的淤泥被塑成硬石,我們得以悟到,萬事萬物無所謂多餘無用,形隨意轉,凡事想得夠久夠遠,皆能化石。

設計團隊

「巨石海島」雕塑由空場藝術聚落王鼎曄、黃偉倫統籌。空場於2013年由一群藝術創作者自行發起獨立經營的藝術家聚落,將本空無一物的偌大廠房改造為充滿在地匯集與對外散發能量的文化生成場域。空場的展演活動不拘泥於特定形式或領域,有更多元的觀看與理解方式,試圖鬆動當代藝術既有的框架,以主動積極的集體合作,提供更具動能的想像與可能。

舞蹈家 李宗軒

台北人,台北藝術大學舞蹈系畢業。曾擔任台北越界舞團、野草舞蹈聚落、玫舞集、雲門舞集 專職舞者。曾於香港東邊舞蹈團之《亞洲當代舞林匯演之AM篇5&7》發表作品《Run Away》&《D.N.A》,2015年赴澳洲墨爾本藝術駐村,同年於台北藝術節「雙城交鋒」發表獨舞作品《殼》;也嘗試影像、新媒體、當代馬戲的創作,編舞當代馬戲作品《人我之間》受邀參加愛丁堡藝穗節。

豎笛家 李璧任

法國國立布隆尼音樂院單簧管職業演奏級證書暨單簧管及室內樂演奏碩士。回國後致力於教學亦積極參與各型態之音樂會演奏,並曾於2013年與臺北單簧管樂集獲得第24屆金曲獎傳統暨藝術音樂類『最佳古典音樂專輯獎』。現任臺北市立交響樂團附設管樂團單簧管暨高音單簧管、臺北單簧管樂集團員,任教於臺北市、新北市各級學校管樂團及音樂班。

TAI 身體劇場 《Tjakudayi我愛你怎麼說》

TAI身體劇場2012年由太魯閣族原住民藝術家瓦旦.督喜創立,成員來自台灣東部太魯閣、排灣、卑南等族青年,在花蓮市兵農橋下搭設的鐵皮屋「工寮」實驗探索原住民新的身體語彙。 TAI,源於太魯閣族語,意思是「看」、「瞧」,是藝術總監瓦旦對原住民傳統文化的凝望與反思:「除了傳統祭儀或觀光化表演,原住民樂舞還有新的可能嗎?」他花了兩年時間田野研究,找出腳與土地的關係…

《Tjakudayi我愛你怎麼說》改編自排灣族作家朱以新小說作品《妳/你怎麼說》。小說文本敘述排灣族夫婦相隔兩地的故事,一個在台灣,一個遠在南美洲的那端。丈夫因為出遠洋發生意外無法回家鄉,進而在異地落地生根,夫婦倆隔著海洋、透過歌謠傳遞彼此的情感與思念。

排灣族的社會階級制度明顯,連歌謠都有其嚴格地階級之分。排灣族人在先祖們傳下來的音樂裡延續家族

命脈,不管是歲時祭儀或生命禮俗,族人總是藉著歌謠,表達自己的心意。他們擅用周遭事物作為取材,

巧妙的編入歌詞,譬喻內心的情感。排灣族的歌謠常給人一種哀思,悠遠的氛圍,在了解其歌謠涵義後,

會發現其意境文雅又富於感性。《Tjakudayi我愛你怎麼說》希望透過原住民文學作品,將一個嘗試以漢語

創作的原住民作家的族群意識和部落經驗,回歸族群經驗的根本,並與其他文化作對話。讓傳統歌謠結合

當代身體,延伸其新生命,使傳統部落文化與當代主流文化經由表演藝術有了對話空間。

2017 Taiwan Creative Expo 「Rock, Mist, Ocean」Sculpture

「Rock, Mist, Ocean」Concept Visual

We had gone exploding in our culture,

Yet where has our culture explosion been from ?

On the horizon the sun rises,

and the stonehenge sits facing north, tilted with 30 degrees, since the prehistorical time,

at the split you can see the light beaming through, amidst the mist hiding and revealing this island.

Now we make paper out of the woods, mill them into sludge, and paste them into a hedge of stone islands. 

On the island, we sing, we dance, we create,

and we talk about all the cultural explosions that we do.

Elaboration of the 「Rock, Mist, Ocean」Sculpture

Stonehenge being an anthropology mystery in the human history, has been traced in east Taiwan. The giant stone cracks up, there is the birth of Sun WuKong chronicled in Journey to the West. A sun-like gold ring were hung upon the stone, shining at the earth for another usual day. The mist fuses the space, comes and goes among the stones. Seen from far it’s a drifting island in an ocean of haze, it is the smog leftover from the cultural explosion.

The seemingly stark stone is actually composed of the wood pulp sledge, a common residue from the process of paper making. The plant fiber based paper has long been used as a medium to pass on the knowledge and culture. As the sledge is applied to make into a stone, it can be inferred  that the form changes along with the mean. All human comprise can be a cultural relic given sufficiently long enough of time; as our creativity derives from the culture we are also in the course of making it. 

The Team

Polymer Art Space Wang Ding-Yeh and Huang Wei-Lun are the main artist and curator of the “Rock, Mist, Ocean” sculpture.  Polymer Art Space is an artist village founded by a group of artists in 2013. The artists transformed an empty factory to a ground that harvests culture and creativity. The event and exhibition taken place in Polymer are never limited to form or genre, composing of a wide variety way of viewing and discerning the works presented. It holds the attempt to loosen up the status quo framework of contemporary art. The artists’ collaboration henceforth initiates a more dynamic imagination and possibility. 

Lee Tsung-Hsuan / Performer

Born in Taipei, Lee graduated from the Department of Dance at the National Taipei University of theArts. He was dancer for the Taipei Crossover Dance Company, the Tussock Dance

Theatre, Meimage Dance, and the Cloud Gate Theatre. He had been choreographed and performed “Run Away" &"D.N.A" in Contemporary Dance Showcase: Asian-Male Episode 5 by the E-Side Dance Company. , he undertook an artist-in-residence project in Melbourne, Australia, and presented his solo piece, “Shell", in eXchange at the Taipei Arts Festival that same year. He was invited to perform his cross-media work, “Self and Others", in the Edinburgh Festival Fringe. Currently he is an independent artist.

Lee Pei-Jen / Clarinetist

Li Pei-Jen has received Certificat de Perfectionnement en musique, and a master’s degree in, Music Studies in Chamber Music and Clarinet, from CPR de Boulogne-Billancourt in France.  After returning to Taiwan, she has been devoting herself to teaching and performing at various musical concerts. In 2013 her clarinet album has been granted with 24th Golden Melody Awards, “the best Classical music recordings.” She is now a Bb Clarinetist and Eb Clarinetist in Taipei Symphonic Winds and a member of Taipei Clarinet Ensemble.  She also holds teaching position in clarinet and music class in various schools in Taipei and New Taipei city.

TAI Body Theater / Performer – Tjakudayi

TAI Body Theater was founded by aboriginal artist Watan-Tusi in 2012, its cast and members comes from Taroko, Paiwan, Puyuma, etc. The word, TAI, means “to look at,” or “to see” in Taroko. TAI is established in Hualien city, set to explore the contemporary means and possibility of indigenous music and dance.

“Tjakudayi” has its script based on Paiwan writer Zhu Yi-Xin’s novel “what do you say”.  The novel illustrates the story of a Paiwan couple forced to be separated as the fate has it.  The husband is not able to return home as he got involved in an incident while working abroad and forced to settle in South America.  The couple expresses their love and missing of each other through singing Paiwan songs. 

With a clear defined societal hierarchy, the Paiwan songs are also characterized by its cultural hierarchy.  Through the Paiwan music handing down one generations after another, Paiwan people continue their family lifeline.  “Tjakudayi”  being an aboriginal literature aims to initiate conversation between indigenous culture and contemporary mainstream culture through the medium of traditional songs and contemporary stage play.